Восточная Пруссия глазами Советских переселенцев

Автор Anuta, 27 июня 2008, 18:08:47

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Anuta

Ната, вы отличный рассказчик!
Теперь понятно почему вас так тянет на Калининградскую землю :)

ната

Цитата: Anuta от 21 августа 2008, 08:51:10
Ната, вы отличный рассказчик!
Теперь понятно почему вас так тянет на Калининградскую землю :)

Да это так, нахлынуло после прочтения Ваших строк-изложения книги о переселенцах, не думаю, что кому-то интересно читать отдельные зарисовки из  истории семьи  и моего детства, приятно, однако, что Вам было интересно.... Вот Вы-то уж точно отличный рассказчик!

LAPD

В интернете есть текст перевода книги Арно Зурмински "Йокенен ...." 
[устаревшая нерабочая ссылка удалена модератором]
"Лето 44 го" насколько я понял , не переведена ещё на русский язык.

Anuta

LAPD, спасибо большое за ссылку!
Возможно из-за не корректного перевода фамилии в компах книжного магазина не ищется этот автор. 
Мне казалось, что если была презентация книги в Зеленоградске, то должны были уже перевод сделать.

Yuri

Цитата: ната от 21 августа 2008, 12:03:18
приятно, однако, что Вам было интересно....
ната, я думаю, что на форуме все рассказы будут интересные. :)
А вы можете рассказать, почему в Омске не хотите остаться?

ната

Цитата: Yurij от 27 июня 2008, 22:32:51
Добавлю, что во времена горбачевской перестройки (когда немцам смягчили въезд в Калининградскую область), они, немцы, буквально повалили потоками на бывшую родину "посмотреть" свои уцелевшие фамильные дома. Тогда даже родилось целое направление "ностальгического" немецкого туризма в бывшую Пруссию.

Действительно, очень хорошо помню, как к нам, гуляющим у бабушкиного дома детям, подходили холеные иностранные дяди и тети, угощали нас заграничными и такими дефицитными в серед.- конце 80х конфетами и жвачками, плакали, а переводчик говорил, что они тут родились, выросли и на этом огромном каштане, что у нас во дворе, у них тоже всегда висели веревочные качели, а мы с удивлением смотрели, как эти странные иностранцы качались на наших качелях, а потом еще и благодарили, фотографировались с нами, а на прощание обнимали как ближайщих родственников. Как я их сейчас понимаю!

Anuta

газета "Труд"№ 093 за 31.05.2007 ИНТЕРЕСНЫЕ ИСТОРИИ

ЗАЧЕМ БЕЖЕНЕЦ ИЗ ВОСТОЧНОЙ ПРУССИИ 60 ЛЕТ СПУСТЯ ВЕРНУЛСЯ НА РОДИНУ

Ему восьмой десяток, но он бодр и импозантен. На вопросы о бизнесе в России г-н В*** отвечает: "Это мое хобби - я же на пенсии". Пашет в России пенсионер из Германии не от нужды - от активной жизненной позиции. Она и привела его в поселок Янтарный под Калининградом. В центре селения - слепые окна кирпичного здания довоенной постройки.

Неизвестно, сколько бы еще торчала эта руина, если б не г-н В***. Он возглавляет группу компаний своего имени. Этот человек - наследник немецкого предпринимателя, в начале ХХ века построившего здесь первую янтарную шахту и основавшего поселок (он с тех пор почти не изменился). В старом парке и сегодня растут реликтовые деревья, привезенные прадедом из Америки ... Мы встретились с наследником династии на стройплощадке, где развалины превращаются в отель.

- В послевоенной России вы, немец, не чувствовали к себе неприязни?
- Та война уже история. Какое я, пацан, имел к ней отношение? Для меня никогда не играло роли, кто ты по национальности - русский, еврей или немец.

- Где вас застал конец войны?
- В Германии. Мы ушли из Кенигсберга в декабре 1944 года. Мой отец понимал, что война проиграна. Из Восточной Пруссии ушли 16 миллионов немцев. До Германии добрались 13. Остальные погибли в пути.

- Почему гражданскому населению уходить из Пруссии было трудно?
- Здесь было командование, и нам говорили, что оборона очень сильна, и русские никогда Пруссию не займут. И нам надо здесь оставаться. Тех, кто хотел уйти, не выпускали. Но отец все предвидел. С ним и с матерью мы сели в большую телегу, запрягли трех лошадей и поехали. В Польше нас разбомбили. Дальше пошли пешком. Мне было 9 лет.

- И вы втроем дошли до Берлина?
- Нет, вчетвером, еще брат был, умер потом. Я десятый ребенок в семье. Один брат был у вас в плену, другой - у американцев. Они вернулись домой, правда, тот, который сидел в уральском лагере, вернулся через 25 лет. А остальные братья в войну погибли...

- Путь от Кенигсберга до Берлина - что вы помните об этом?
- Я все помню! - г-н В*** сказал это, как отрезал, нажимая на слово "все". И замолчал так, что охота спрашивать о подробностях того скорбного маршрута пропала. Да и стоит ли ворошить "правду" о детских впечатлениях людоедского времени? Спустя тягостную паузу заговорили о другом.

- Вы потеряли в войну не только близких, но и свое имение. Что не помешало вам стать обеспеченным человеком. Это талант такой - быть богатым?
- Талант не талант... Работать надо - вот и весь талант!

- Работать! Это слишком просто... По пословице: что немцу хорошо, то русскому смерть.
- В России другие условия. Чтобы стать такими богатыми, какими здесь за десять лет стали некоторые люди, в Германии должны трудиться несколько поколений.

- Но Германия быстро оправилась после военного лихолетья и стала процветать. В России так не произошло.
- А здесь так и не произойдет.

- Почему?
- Так порядка нет! Привезу вам книжку Бисмарка, почитайте: "Порядок руководит миром". Здесь же куда ни кинешься, каждый руку держит, что-то хочет иметь.

Нашу беседу скрашивал восточно-прусский пейзаж за окном - мы ехали в Калининград по "немецкой" дороге.
- При советской власти здесь сеяли, а сейчас все заросло, - глядя на брошенные поля, г-н В*** сокрушался, как обычный российский пенсионер.  Вы знаете, что эта земля кормила всю Германию? Здесь много плодородных почв, всегда собирали хороший урожай. Здесь была особая система орошения в жару и дренажа в сильный дождь.

- Эту систему разрушили после войны. Не знали, как пользоваться. А что вы скажете про эти весенние поджоги?
- Это запрещается делать. Землю надо пахать, а траву косить. В Германии за поджог травы оштрафуют. В каждом муниципалитете есть отдел чистоты.

- А откуда узнают, что где-то запалили траву?
- Сосед позвонит. Мы вот недавно на пасху костер во дворе развели - это такая старинная немецкая традиция. Для этого получили разрешение от пожарных, от города. Я же говорил: должен быть порядок...

Может, что с возвращением г-на В*** порядка станет больше?

Anuta

Цитата: LAPD от 22 августа 2008, 04:49:15В интернете есть текст перевода книги Арно Зурмински "Йокенен ...."

Несколько цитат из этой книги есть в теме О книгах.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
32+40х51-87=? Если вы бот, то подсчитайте сумму. А если вы человек, то укажите какие две цифры написаны между знаками +..х:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр